Strona główna / Forum / Życie / Uznanie polskiego dyplomu w Wielkiej Brytanii


Right menu


Życie

Finanse, mieszkanie, opieka zdrowotna, sposoby kontaktu, nauka i studia – samo życie.

Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do forum. Możesz się zalogować tutaj

Autor

Wiadomość

tea

20/04/2008 10:36

Uznanie polskiego dyplomu w Wielkiej Brytanii

Czesc dziewczyny!

Czy ktoras z Was wysylala polski dyplom do NARIC ( National Recognition Information Centre) w sprawie jego uznania. Z tego co wiem do polski magister jest kwalifikowany jako brytyjski licencjat. Moje pytanie to jakie sa wymagane papiery? W Polsce przetlumaczylam pierwsza strone dyplomu u tlumaczki bez notariusza.Czy to wystarczy aby zlozyc wniosek?

Pozdrawiam

Natasha

29/04/2008 12:43

Myslę, że wszystko zależy od rodzaju dyplomu i uczelni. Ja mam dyplom magisterski z Politechniki. Po pierwsze udałam się do Ministerstwa Edukacji, gdzie sprawdzili jego autentycznośc i przybili na oryginale kilka pieczatek, potem przetłumaczyłam go u tłumacza przysięgłego w Polsce, a nastepnie z oryginałem i tłumaczeniem udałam sie do Ministerstwa spraw zagranicznych, gdzie przybito pieczatki na tłumaczeniu, co miało oznaczać, że tłumaczenie jest oryginalne. Musiałam kupic parę znaczków skarbowych, ale wszystko załatwiłam w jeden dzień. No, ale to dla osób z okolic Warszawy. Okazało się, ze mój pracodawca nawet nie widział mojego dyplomu. Po prostu zaufał mojemu CV. Dyplomy Politechnik są bardzo cenione w UK, warto choć go przetłumaczyć, bo pracodawca zawsze moze poprosić o kopie dyplomu i tłumaczenia. Jak się to robi w UK - nie wiem!

wilunia

30/04/2008 15:47

Ja wysylalam do naricu. Skonczylam UAM w Poznaniu. Wsyztskie moje kwalifikacje okazaly sie tozsame z brytyjskimi, magister rowny z brytyskim magistre. Wyslij a sie okaze. Pozdrawiam happy

Wiktoria 13/11/01
Iga 18/06/08

amazing23

01/05/2008 07:10

FAO tea:
A dlaczego chcesz nostryfikować dyplom? Jeśli chodzi o studia - to większość uczelni uznaje polskie dyplomy.
Ja składałam aplikacji i dokumenty na MA in TESOL na 4 uni w tym roku i wszędzie mnie przyjeli - z polskim dyplomem.
Może obędzie się bez NARIC w twojej sytuacji również...
Powodzenia,
Pozdr@w1am

Magda Lena

01/05/2008 09:15

Hej
Tez wydaje mi sie ze to zalezy od uczelni i dyplomu. Ja mam dyplom PG i nawet go nie przetlumaczylam blunk na rozmowie w sprawie pracy raczej sprawdza sie umiejetnosci a dyplom zawsze dostarczam do wgladu w oryginale (nie wiem co oni z nim tam robia ale nigdy nie bylo problemow) a pracuje juz w 4 firmie tutaj.
Pozdrawiam

Albe

07/05/2008 08:06

sluchajcie bylam na stronie NARIC i wogole nie wiem jak sie zabrac do tego zrby wyslac im moj dyplom. czy za to sa oplaty?
czy wpowinnam maila do nich wyslac co chce, czy jak? bo sie pogubilam.
skonczylam politechnike, jestem mgr inz. czy mam szanse na uznanie mojego dyplomu?
gdzie szukac pracy i jak wytlumaczyc potencjalnemu pracodawcy ze polski dyplom to tez dyplom??

zofajka

08/05/2008 11:21

witam
Ja tez szukam informacji na temat uznania dyplomu Ukonczylam Studia Magisterskie na kierunku pedagogika Resocjalizacyjna i zastanawiam sie czy bylaby mozliwosc pracy w UK jako kwalifikowany Pracownik socjalny Wiem ze konieczna jest rejestracja

Zastanawiam sie czy wogole moje studia mieszcza sie w tej kategorii i czy jest sens placic i zalatwiac ta rejestracje bo moge uzyskac odpowiedz odmowna

Jezeli ktos juz pobowal sie zarejestrowac prosze o podzielenie sie doswiadczeniem

pozdrawiam

Natasha

08/05/2008 21:08

Albe, jesli skonczylas Politechnike, to po prostu przetlumacz dyplom u tlumacza przysieglego, np w Polsce przy okazji. Te dyplomy sa honorowaane przez wiekszosc pracodawow, ktorzy cenia polskie, techniczne uczelnie. Jesli jestes dopiero po studiach do CV dolacz liste najwazniejszych przedmiotow z kazdego roku i oceny, w liscie motywacyjnym opisz temat pracy dyplomowej, a na rozmowy zabieraj jakies swoje projekty ze studiow. O dyplom cie zapytaja (albo i nie-jak bylo w moim przypadku) jak juz zaczniesz pracowac. Jesli masz doswiadczenie zawodowe, to na rozmowach bedziesz tak blyskotliwa, ze nikt o zaden dyplom sie nie zapyta, sama sie obronisz!!!
Powodzenia!

Albe

09/05/2008 07:53

a wiec... ja mam dyplom po angielsku wydany przez moja uczelnie- mam nadzieje ze sie przyda.
nie pracowalam w zawodze za dlugo, ale mam inne doswiadczenia. jade do polski wiec moze sobie jakies projekty przywioze i zaczne dzialac po powrocie.
wiecie czego sie boje?
mam teraz dosyc fajna prace z fajnymi ludzmi, boje sie ze trafie na rasistow ;( albo ludzi nie tolerancyjnych -nie wiem czemu, ale to jest jeden z wielu krokow ktory trzyma mnie przed zmian pracy ;(

Sushi

21/07/2008 14:38

znalazlam info na temat UZNAWALNOŚĆ WYKSZTAŁCENIA ORAZ KWALIFIKACJI ZAWODOWYCH W UK na stronie Ambasady RP w Londynie, wkleje
moze sie komus przyda happy


" The National Academic Recognition Information Centre for the United Kingdom, UK NARIC jest brytyjskim odpowiednikiem polskiego Biura Uznawalnosci Wyksztalcenia i Wymiany Międzynarodowej w Wielkiej Brytanii. Siec ośrodkow NARIC utworzona przez Komisje Europejska w 1984 roku sluzy nawiazywaniu efektywnej wspolpracy w zakresie uznawalnosci wyksztalcenia dla celow akademickich i wspierania systemu uznawania kwalifikacji dla celow zawodowych.

Uzyskanie informacji i pomocy w sprawach dotyczacych indywidualnych zapytan odbywa sie poprzez przeslanie do UK NARIC kompletu dokumentow:

* Fotokopii swiadectwa, dyplomu lub certyfikatu

* Potwierdzonego tlumaczenia (tlumaczenia dokonanego przez zarejestrowana w WB agencje tlumaczy lub tlumaczenia potwierdzonego przez Konsulat RP w Londynie))

* Listu zawierajacego wyjasnienie nt. celu uzyskania informacji ( np. podjecie studiów lub pracy w ZK)

Informacje ogolne uzyskiwane są nieodplatnie, natomiast pisemna ocena kwalifikacji i uznawalnosci wyksztalcenia, zwiazana jest ze standardowa opłata.

Dodatkowe informacje można uzyskac pocztą, telefonicznie, droga faxową, a dla przyspieszenia uzyskania informacji należy skorzystać z online enquiries :

The UK NARIC
ECCTIS Ltd.
Oriel House, Oriel Road, Cheltenham
Gloucestershire, GL50 1XP, United Kingdom
Tel.: +44 0870 9904088
Fax: +44 (0) 1242 258611
www.naric.org.uk/comparability.asp "

rybkie

21/07/2008 19:27

o fajnie ze ten temat poruszono..ja we wrzesniu odbieram moj dyplom co go dopiero zrobilam w marcu:] no i sie zastanawiam co mam niby zrobic bo ja sobei "zamowilam" aby mi wydali od razu angielska wersje tzn aby uczelnia mi go przetlumaczyla, wiec powinnam jesszcze raz gdzies z tym isc??nie sadze, do tego NARIC ja bym nie wysylala noo chyab ze sie spotkasz Albe ze sie kilka razy zapytaja i zaczna zadawac pytania z doswiadczenia moge powiedziec ze ich to g....obchodzi mnei jeszcze nikt o nic nie pytal i zawsze po tym punkcie w CV tak zjezdzali wzrokiem na doswiadczenie i inne pierdolki ktore tam wypisywalam np ze jestem super zorganizowana i ze pisze szybko na klawiaturze..itp

rybkie
Jakos bedzie bo jeszcze nigdy nie bylo aby jakos nie bylo:)

Janis Joplin

24/07/2008 13:03

przydatne i ciekawe informacje mozna znalezc na www.zpwb.org.uk happyhappyhappy lewy gorny rog PORADNIK EMIGRANTA happyhappy
...UZNAWALNOŚĆ POLSKICH DYPLOMÓW
Jeżeli dysponujesz udokumentowanymi
kwalifikacjami warto je przywieźć do Wielkiej
Brytanii. Kwalifikacje mogą lub też nie
zostać uznane w WB. Zanim rozpoczniesz
kontynuację edukacji już tutaj, lub poszukiwania
zatrudnienia jako profesjonalista, będziesz musiał
skorzystać z pomocy organizacji, która zajmuje
się przekładaniem polskich dyplomów na
warunki angielskie. Jeśli chcesz sprawdzić swój
odpowiednik polskiego wykształcenia lub wykorzystać
kwalifikacje aby dostać się na kurs do
placówki angielskiej, będziesz musiał zwrócić
się do National Academic Recognition Centre
(NARIC).
Należy bezpośrednio skontaktować się listownie
z NARIC, z następującymi załączonymi dokumentami:
- kopie certyfikatów (nie oryginały) wraz z
transkryptem,
- tłumaczenie certyfikatów na język angielski,
- tłumaczenie musi być pełne i precyzyjne. Dobrze
jest je zrobić u zaprzysięgłego tłumacza,
- szczegóły gdzie i kiedy uzyskałeś kwalifikacje,
jak długo studiowałeś,
- koperta zwrotna ze znaczkami.
Za proste informacje o naszym wykształceniu
organizacja nie pobiera opłaty a proces ten trwa
od 3 do 5 dni. Jednakże jeśli odpowiedź wymaga
kompleksowego potraktowania i badania - będziesz
musiał liczyć się z kosztami (ok. 40 GBP).
Kontakt:
UK NARIC / ECCTIS Ltd
Oriel House Oriel Road
Cheltenham GL50 1XP
Tel: 0709904088
www.naric.org.uk ..........POZDRAWIAM SERDECZNIE happyhappyhappyhappy

Lenka

01/09/2008 08:39

Rybkie ja tez mam moj dyplom w jezyku nagielskim przetlumaczony przez uczelnie. Ale pewnie gdybym ubiegala sie o prace w wyuczonym zawodzie chyba mogli by mnie spytac o jego uznanie tu. To pewnie tez zalezy co sie studiowalo.

Bibi2627

20/03/2009 11:11

witajciehappy
Chcialabym przetlumaczyc dyplom, skonczylam studia ekonomiczne w Polsce. Czy wiecie jakie dokumenty musze wyslac i ile to kosztuje?czy musze dodatkow ubezpieczyc te przesylke na wypadek gdyby dyplom gdzies zaginal? I czy oprocz dyplomu musze dolaczyc liste ocen z poszczegolnych przedmiotow.dziekuje z gory za pomoc.Pozdrawiam,

Hejka

agathha24

20/03/2009 14:16

spróbuj tu
http://www.naric.org.uk/
a jesli nie to przetłumacz u tłumacza przysięgłego z pl-mysle ze wystarczy.Ja tłumaczyłam własnie przez tłumacza on-line (wysylalam skany wszystkich dokumentów),skan tłumaczenia dostałam mailem a oryginał miał dojść na adres w pl (nie pytalam mamy czy juz doszedł).
Jesli masz jeszcze jakies pytania a moge pomoc-wal smiało )happy

agatha :)

Bibi2627

20/03/2009 17:27

dziekuje Ci bardzo za odpowiedzhappy
mam jeszcze jedno pytanie, bo rozmawialm z moja znajoma i jak sie okzauje Uczelnia dala jej odpis dyplomu w wersji angielskiej.Na dyplomie ma ona ocene "dobry" jednak na odpisie przetlumaczono jej "good".W WB nie ma takiej oceny, good znaczy "grzeczny"..czy jej uznaja dyplom?czy tez powinna go wyslac do Naric..
dziekuje z gory za pomoc..
pozdrawiam

Hejka

agathha24

20/03/2009 19:44

Z naric jest tak ze czesto-nie zawsze-robią z naszego magistra bechelor-a.z tego własnie powodu dalam zrobic tlumaczenie przysiegle ale u tłumacza-nie przez naric.
ja mam na tlumaczeniu z uczelni "good plus" hehe tak wiec jak dla mnie tlumaczenie ma sie nijak do rzeczywistosci i z tego powodu przetłumaczyłam na własną reke u tłumacza przysiegłego.

agatha :)

chioma

07/01/2010 14:46

Dziewczyny, powodem, dla ktorego robia z polskiego magistra Bachelor jest to, ze dyplom jest z 2004 roku lub wczesniej. dopiero od tegoz roku nasz magister jest rowny tutejszemu Masters.

mama83

08/01/2010 09:57

Hej, popieram wypowiedz poprzedniczki. Przed wejsciem Polski do UE nasz mgr traktowano jako BA/BSc, natomiast od maja 2004 mgr to MA. Tlumaczenie najlepiej wykonac u tlumacza zarejestrowanego w UK (wiem, bo nim jestem happy i podobnych tlumaczen wykonuje wiele!).

Raczek

06/02/2010 18:58

Mam pytanie do Was na pierwszej stronie formularza do NARIC jest cos takiego: Further Education, Undergraduate Education, Posgraduate Education, Occupational Education, Graduate Education, Professional Employment. I o co tutaj chodzi co powinnam wybrac. Skończyłam pięcioletnie studia magisterskie, pedagogike opiekuńczo -resocjalizacyjna staram się o prace w przedszkolu. Nie rozumiem tego punktu a nie chce popełnić blędu przy wypełnianiu może Wy poradzicie. Dziękihappy

Raczek

17/02/2010 12:58

Mam pytanie do Was na pierwszej stronie formularza do NARIC jest cos takiego: Further Education, Undergraduate Education, Posgraduate Education, Occupational Education, Graduate Education, Professional Employment. I o co tutaj chodzi co powinnam wybrac. Skończyłam pięcioletnie studia magisterskie, pedagogike opiekuńczo -resocjalizacyjna staram się o prace w przedszkolu. Nie rozumiem tego punktu a nie chce popełnić błędu przy wypełnianiu może Wy poradzicie. Dzięki i pozdrawiamhappy